viernes, 1 de febrero de 2013

La Ópera de Beijing 京剧

La Ópera de Beijing 京剧,es una de las máximas expresiones de la cultura china. Este tipo de ópera se desarrollo hasta su forma actual en Beijing, de ahí su nombre.

Flickr: Jonathan Kos-Read

Sus inicios se remontan al s. XVIII. En esta época existían diferentes tipos de ópera, la más importante era el "Huiban". Dada su popularidad en 1790 con motivo del 80 cumpleaños del emperador Qianglong se organizó una representación de este grupo teatral.

Esta actuación ante el emperador elevó la fama de las representaciones teatrales en Beijing, pues todo el mundo quería asistir a representaciones de ópera al igual que su emperador. El aumento de la demanda atrajo a diferentes grupos de ópera a esta ciudad. Cada grupo tenía su estilo propio, con técnicas, cantos y representaciones diferentes.

El hecho de que los diferentes grupos convergieran en la misma ciudad provocó que sus estilos empezaran a mezclarse. Cada grupo añadía a sus representaciones los mejor de los otros grupos, hasta que finalmente la mezcla de diferentes piezas y modos de interpretación fue formando lo que hoy conocemos como Ópera de Beijing 京剧.

En una 京剧 podemos ver una gran variedad de artes, suelen incluir el canto, la actuación, las acrobacias y las artes marciales. Con estos elementos se representan leyendas, cuantos históricos y descripciones de personajes. Es el conjunto de todo ello lo que la hace representar tan bien la cultura china.

En la 京剧 podemos encontrar cuatro tipos de personajes:

生 Shen --> El personaje masculino principal. Que puede ser representado en tres variantes:

  • 小生 Xiaosheng = Personaje joven.
  • 老生 Laosheng = Personaje mayor.
  • 武生 Wusheng = Personaje guerrero.
Flickr: ryry9379


旦 Dan --> Personaje femenino principal. Que puede ser:

  • 正旦 o 青衣 Zhengdan o Qingyi = Mujeres de la élite.
  • 老旦 Laodan = Anciana.
  • 花旦 Huadan = Mujeres jóvenes y alegres.
  • 武旦 Wudan = Personaje femenino marcial.
  • 花衫 Huashan = Combinación de 花旦 y 正旦.
  • 刀马旦 Daomadan = Guerreras jóvenes.
Flickr: dutotime


净 Jing --> Personaje másculino dotado de una gran fuerza de voluntad. Es un personaje con la cara pintada. Su maquillaje tiene un significado según el color del mismo, existiendo más de 16 combinaciones de color. Puede presentarse en tres variantes:

  • 铜锤花脸 Tongchui Hualian = General de rostro negro.
  • 架子花脸 Jiazi Hualian = Personaje de mucho virtuosismo.
  • 武净 Wujing = Personaje experto en acrobacia y artes marciales.
Flickr: istolethetv


丑 Chou --> Personaje cómico y muchas veces antagónico. Puede ser:
  • 武丑 = Combina las acrobacias y las artes mariales con el humor.
  • 文丑 = Saca su parte humorística con los textos.
  • 女丑 = Personaje femenino cómico.
  • 老丑 = Personaje anciano cómico.

Al principio y durante mucho tiempo todos los papeles eran representados por hombres, incluso los femeninos, adiestrando desde niños a los actores para realizar uno y otro papel.

Por otra parte, en una ópera la música no puede faltar, y en las 京剧 la música viene de mano de las voces de los actores y de diferentes instrumentos. El número de instrumentos usados en cada representación depende del tamaño del local en el que se represente la actuación. Básicamente siempre están:


笙 Sheng
京胡 Jinghu
月琴 Yueqin

    笛子 Dizi 
    大罗 y 小罗 Daluo y Xiaoluo






    Espero que os hayamos podido acercar algo más a la milenaria cultura china. Y ya sabéis si vais a 北京 Beijing no podéis dejar de ir a la 京剧!

    Flickr: Jonathan Kos-Read


    一会儿见!

    No hay comentarios:

    Publicar un comentario